Hagsżni borgar sig

Jį, žaš veitir ekki af aš gį aš veršinu... reyndar er žaš nokkuš sem undirritašur hefur sjįlfur tamiš sér ķ gegnum tķšina, löngu įšur en margumrędd kreppa skall į.

Žannig hefur mašur lęrt aš leita ęvinlega aš kķló-, stykkja- eša lķtraverši vörunnar įšur en įkvešiš er hvaša vörumerki veršur fyrir valinu. Stundum žarf mašur aš deila ķ huganum og beita nįlgunarašferšinni nokkuš gróflega.

Fyrir kemur aš veršmerkingar ķ hillum eru įkaflega ófullnęgjandi. Stundum vantar verš og stundum er varan einfaldlega ekki į réttum staš ķ hillunni. Žį kemur fyrir aš neytandinn skellir krukku af aprķkrósumarmelaši ķ körfuna og telur sig hafa gert góš kaup žegar veršiš įtti ķ raun viš nišursošna tómata eša tęlenzk hrķsgrjón.  Sį neytandi, sem žetta ritar hefur žvķ oft gert athugsemdir viš verzlunarstjóra žar sem slķkt į sér staš og er fyrir vikiš ugglaust ekki ķ miklu uppįhaldi hjį starfsfólki įkvešinna stórmarkaša.

Svo kemur einnig fyrir aš vara er auglżst meš įkvešnum afslętti, kannske 20 eša 30 eša jafnvel 40%. Žegar aš kassanum kemur žį vill stundum svo til aš žaš er ekki bśiš aš laga žetta hvaš strikamerkislesarann varšar. Žį greišir višskiptavinurinn gamla "góša" veršiš... oft įn žess aš įtta sig į žvķ.

Žaš getur žvķ veriš gott aš reikna jafnóšum ķ huganum hvaš mašur setur ķ körfuna svo mašur geri sér nokkra grein fyrir žvķ hvaš mašur mį eiga von į greiša viš kassann. Aušvitaš veršur žaš sjaldnast upp į krónu en mašur veit žį svona u.m.ž.b. hver upphęšin į eftir aš vera. Ef miklu munar į mašur aš sjįlfsögšu aš fara yfir strimilinn įšur en mašur yfirgefur verzlunina og fį hugsanlega skekkju leišrétta.

Svo getur lķka veriš snišugt aš fara yfir fimmtudagsblaš Moggans. Žar eru tķunduš helgartilboš hinna żmsu verzlana og sjįlfsagt aš miša innkaupin viš žau. Stundum mį lķka gera góš kaup til lengri tķma, žvķ flestir eiga vķst frystikistur eša frystiskįpa ķ dag.

Žį mį aš lokum nefna aš žaš er hentugt aš gera matsešil fyrir fjölskylduna viku eša jafnvel mįnuš fram ķ tķmann. Svo mį kaupa alla žį žurr-, dósa-, frysti- o.s.fr.-vöru ķ einu žar sem hśn er hagstęšust og tilbošin eru bezt. Žaš getur veriš ótrślega miklu óhagstęšara aš kaupa frį degi dags į hrašferš į leiš heim śr vinnu.


mbl.is 348% veršmunur į matvöru
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Um bloggiš

Emil Örn Kristjánsson

Höfundur

Emil Örn Kristjánsson
Emil Örn Kristjánsson
Íhaldsmaður

Fęrsluflokkar

Nóv. 2024
S M Ž M F F L
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

Nżjustu myndir

  • ...gonguferd
  • ...cerne_abbas
  • ...nano
  • takk faroe islands 501x101px.gif

Heimsóknir

Flettingar

  • Ķ dag (22.11.): 0
  • Sl. sólarhring:
  • Sl. viku: 4
  • Frį upphafi: 0

Annaš

  • Innlit ķ dag: 0
  • Innlit sl. viku: 4
  • Gestir ķ dag: 0
  • IP-tölur ķ dag: 0

Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband